formato afiche
CUIDADOS DEL RECIÉN NACIDO
Cuidando a los bebes de los espíritus del bosque y los
fallecidos
Cuando alguien ha fallecido los niños pueden ser fastidiados por el espíritu del muerto provocándoles un malestar (fiebres, diarrea incluso hasta muerte ). Por eso se les pone de collar un ivenkiki (piripiri) para que los proteja y si es fastidiado se los baña con plantas medicinales (como el kamatsirinshi) hoja del espíritu muerto, para recuperar su salud.
IKEMPOGIAGANIRA ITYARIRA MECHOTANKITSI
Inkempogiakenkanira ananeki ganiri yagasurentiri yogapage ivegagapage inkenishikunirira intiri kamatsirini
Antari ikamira paniro matsigenka iragaveake iroveraajaigakeria ananekiegi ikantaganiria yoga Kamatsirini. (Yogaegir ananekiegi ianatitanake, ishiatanakempa aikiro inkomutaganakema inkamanake) irorotari inenketagagani ananekiegi oga ivenkiki kameti ompugamentakerira antari inkomutaganakemparika onti inkatakotakenkani ichatoshipage inkenishikutirira kañorira kamatsirinishi kameti irovegaempaniri
CUIDADOS DO RECÉM-NASCIDO
Cuidando aos bebês dos espíritus da floresta e dos mortos
Quando alguém tem sido morto, as crianças podem ser atrapalhadas pelo espíritu desse morto, fazendo eles passar mal (febres, diarreia até a morte). Por isso, coloca-se neles um colhar de ivenkiki para protegé-los. No caso a criança for atrapalhada, ela deve tomar banho com plantas medicinais como o kamatsirinshi (folha do espíritu morto), para recuperar sua saúde.
SOINS POUR LES NOUVEAU-NES
Protéger les bébés des esprits de la forêt et des morts
Quand quelqu’un est décédé, les enfants peuvent être embêtés par l’esprit du mort : il leur provoque un mal-être (fièvre, diarrhées – parfois jusqu’à la mort). C’est pourquoi on leur met un collier d’ivenkiki pour être protégés. Et si le bébé est embêté par l’esprit, on le baigne avec des plantes médicinales (comme le kamatsirinshi), feuille de l’esprit des morts, pour qu’il retrouve la santé.
CURE DEL NEONATO
Proteggendo i neonati dagli spiriti del bosco e dai morti
Quando una persona muore, i neonati possono essere infastiditi dal suo spirito. Lo spirito puo provocare nei neonati dei malesseri come febbre, diarrea e anche la morte. Per proteggerli fanno indossare ai bambini un collare di Ivenkiki, e se sono già stati infastiditi fanno i bagni con le piante medicinali (come il Kamatsirinshi), la foglia dello spirito morto per recuperare la salute.
CARE FOR THE NEWBORN BABY
Protecting babies from spirits of the jungle and people who have passed away
When someone dies their spirit can make children in the community sick. It can cause fevers, diarrhea even death. The plant ivenkiki (or piripiri in Quechua) is worn as a necklace to protect kids against this sickness. If the children do get affected, they are bathed with other medicinal plants, such as the kamatsirinshi, (Matisgenka for “the leaf of the dead spirit”) to recover their health.
VORSICHTSMAßNAHMEN FÜR DEN NEUGEBORENEN
Die Neugeborenen werden vor den Waldgeistern und den Geistern der Verstorbenen beschützt
Wenn jemand gestorben ist können die Geister der Verstorbenen den Neugeborenen Fieber, Durchfall oder sogar den Tod bringen. Deshalb wird dem Neugeborenen eine Kette ivenkiki umgelegt, welche sie vor den Geistern beschützt. Wenn die Toten die Neugeborenen nicht in Ruhe lassen, werden sie mit speziellen medizinischen Pflanzen gebadet (wie z.B. dem Kamatsirinshi - Pflanze der toten Geister), um die Gesundheit wieder zu erlangen.
WAWAKUNATA AYQECHISPA ALMAKUNAMANTA
Runa
wañuqtin, chay alman wawachakunata hap’irparinman onqorachispa ruphaywan,
q’echawan, utaq wañurichipunman. Chay rayku walqanku ivenkiki collarwan allin
kanankupaq. Almakuna asuyuqtintaq turiyaspa, hampiq qhorakunawan, chay ayaq
rap’iwan, maqchinku qhaliyankupaq.
Me parece genial que en el blog de https://masquebebes.com/mejor-silla-de-paseo
ResponderEliminarse vayan desmintiendo cada uno de los temas que tenemos sobre recién nacidos.